Pārvedējs ir persona, kas klausās citu diktēto vārdu un pēc tam ieraksta informāciju teksta apstrādes programmā atbilstoši darba devēja vajadzībām. Transkripcijas darbavietas ir dažādas formas, piemēram, medicīnas transkripcija, juridiska transkripcija vai fonētiskā transkripcija. Lai gan ir pieejamas darbavietas, darba iegūšana transkripcijā prasa vispirms apgūt transkripcijas metodes, praktizēt un pēc tam pieņemt jaunās prasmes darbaspēkam.
$config[code] not foundPraktizējiet savas mašīnrakstīšanas prasmes un palieliniet rakstīšanas ātrumu. Rakstīšanas prasmes ir būtiskas jebkuram transkribētājam, jo pamatprasmes prasa klausīties un rakstīt. Ir pieejamas drukāšanas programmas, kas var palīdzēt palielināt drukas ātrumu, vai vienkārši darbosies mašīnrakstīšana.
Uzziniet, kā klausīties. Persona, kas strādā transkripcijā, vienlaikus var klausīties un ierakstīt. Mācīšanās klausīties un saprast dažādus akcentus, izrunas un vārdus ir nepieciešama prasme jebkuram transkripcijas darbam. Klausieties dažādas akcentus un izrunas, lai praktizētu klausīšanās prasmes. Atzīmējiet visus akcentus, kas ir grūti, un biežāk klausieties šos akcentus, lai pārliecinātos, ka tie ir saprotami.
Prakses rakstīšana kā kāds cits diktē, vai tas nozīmē nodot austiņas un ierakstīt videoklipā norādītos norādījumus vai klausīties draugu vai ģimenes locekli un rakstīt, kā viņi runā. Ja plānojat strādāt ar transkripciju mājās, praktizēšana ar austiņām ir ideāla, jo darbam būs nepieciešama austiņu lietošana.
Veikt visus nepieciešamos kursus. Dažādām transkripcijas darbavietām būs atšķirīgas prasības. Piemēram, strādājot medicīniskajā transkripcijā, nepieciešams apgūt ļoti specifisku prasmju kopumu un iegūt īpašu izglītību. Darbs vispārējā transkripcijā kā ārštata tulkotājs neprasa īpašu izglītību. Ja ir nepieciešama izglītība, ir pieejami tiešsaistes kursi, kas māca īpašas prasmes konkrētiem transkripcijas darbiem.